☆南米からのおたより☆8月号【ブラジル】

公開日 2016年09月14日

最終更新日 2016年09月14日

 

南米移住者子弟研修生受入事業で研修を終了した研修生からおたよりが届きました。

過去のバックナンバーはこちらから → ☆南米からのおたより☆バックナンバー

 

ブラジルの「沖縄祭り」

 

2015年度南米移住者子弟研修生   

山田 ジェシカ 明美 (ブラジル)

 

 沖縄祭りゲート

 

 皆さんこんにちは、ジェシカです!

 ブラジルには、日系人や日本から移住した人がたくさんいるので、色々な日本の伝統や文化があります。例えば、サンパウロには日本人街「リベルダージ」がありますし、仏教・神道的な仕来りも残っています。ブラジルには、日本の文化が好きな人も多いです。日本料理のレストランもありますし、日本の商品も売られています。それは、とても良いことだと思います。そして、日系人が開催している祭りもあります。一番大きな日本の祭りは、「日本祭り」といいます。七夕祭りもあります。

 その中でも、今回は「沖縄祭り」の話をしたいと思います!8月6・7日に、サンパウロにある沖縄県人会ヴィラ・カロン支部が、大きな会場で沖縄祭りを開催しました。2日間、沖縄の食べ物がたくさん食べられます。例えば、ゴーヤーやサーターアンダギー、沖縄そばやてびちがあります。それに、沖縄の文化・芸能のパフォーマンスもあります。エイサーや琉舞が見られます。とてもきれいだし、懐かしかったです。

 

ゴーヤー
串刺しゴーヤー
エイサー
エイサー

 

 フェリッペさんと私(2015年度研修生)は、研修生のOBグループ「うりずん」と一緒に、色々なワークショップやプレゼンテーションをしたり、シーサーを売ったりしました。前の研修生の銘苅敬子さん(1995年度研修生)と米田正美さん(1994年度研修生)は、ぶくぶく茶体験のブースを担当しました。また、フェリッペさんと私も沖縄の市町村の話をしました。

 

ぶくぶく茶
ぶくぶく茶のブース
紅型
紅型のワークショップ

市町村紹介

私たちの市町村紹介

 

 この祭りで、ブラジルのウチナーンチュの皆さんは、昔の文化を残すことができるし、ブラジル人も沖縄の文化を知ることができるので、とても良かったと思います。初めてブラジルでのウチナーンチュの祭りに参加して、手伝うことができて楽しかったです!

 

夕暮れ

 

【ポルトガル語】

Olá! Aqui é a Jessica!

Aqui no Brasil existem muitos imigrantes japoneses e nikkeis, como consequência alguns aspectos da cultura tornaram parte do nosso cotidiano, tais quais o Bairro da Liberdade; a presença das religiões budista e xintoísta; e os diversos festivais que celebram a cultura japonesa em geral, como o grande Festival do Japão, e alguns mais específicos como o que será comentado, o Okinawa Festival. E são muito apreciadas também pelo público em geral, não apenas nikkeis.

Esse festival é organizado pela Associação Okinawa da Vila Carrão e realizado em um espaço bem amplo localizado na zona leste da cidade de São Paulo. São dois dias com muitas variações de comida, as típicas de Okinawa (goya, sata andagi, Okinawa Soba, tebichi), Coreia e até Alemanha. E diversas apresentações, dentre elas o Ryuukyuu Buyou, Koto, Eisa; alguns workshops de mangá, Ryuukyuu Buyou e Buku Buku Cha, o qual foi realizado pelas ex-bolsistas de Urasoe (Keiko Mekaru e Masami Yoneta); e algumas palestras sobre outras bolsas culturais e sobre os eventos que ocorrem em Okinawa; no espaço cultural do URIZUN Círculo de Ex Bolsistas de Okinawa.

O grupo do URIZUN reúne todos os ex-bolsistas de Okinawa e esse ano, como ex-bolsistas, Felippe e eu ajudamos nas vendas de produtos manuais feitos pelos membros e demos uma palestra sobre as bolsas Shi Cho Son de Okinawa, dando ênfase à experiência com a bolsa de Urasoe. E foi muito interessante ver como os uchinanchus brasileiros têm interesse e dão continuidade às práticas culturais ­­­dos antepassados!

お問い合わせ

企画部 国際交流課
住所:〒901-2501 沖縄県浦添市安波茶一丁目1番1号(本庁4階)
TEL:098-876-1234(代表):国際交流係(2611・2612) 広報広聴係(2613・2614)

記事へのアンケート