☆南米からのおたより☆8月号【ブラジル】

公開日 2018年10月05日

最終更新日 2018年10月11日

南米移住者子弟研修生受入事業で研修を終了した研修生からおたよりが届きました。
過去のバックナンバーはこちらから → ☆南米からのおたより☆バックナンバー

ブラジル日本移民110周年記念、プリンセス訪問と沖縄祭り!

 

2017年度南米移住者子弟研修生
新垣 いさむ(ブラジル)

みなさん、はいさい!
やっとブラジルにもうすぐ春が来ます!また自然が色とりどりになる季節になります。
沖縄に住んでいた頃からもう1年経ちました。あの時を思い出すと、とても感動します。なんと幸せな時でした!沖縄で会った人たちにまた会いたいです。でも、ブラジルに帰っても、沖縄での経験をはっきり覚えています。そのためこちらでたくさんの活動をしています。

みなさん知っていますか。今年は、ブラジル日本移民110周年を記念して、素晴らしい祭りが開催されました!色々な政治家が来ました。そして、富川盛武副知事と日本の皇族眞子さまも来ました!みなさまが日本祭りを見に来ました。

ブラジルの日本祭りは海外で一番大きな日本祭りです!今年は20万人も祭りに来ました。沖縄県人会は、沖縄そばやサーターアンダギー、足てびちなどを作りました。

パレード

110周年記念祭りの素晴らしいパレード!

8月4日に、私はブラジル沖縄県人会の「うりずん」という元研修生グループの研修に参加しました。そこで、私たちは富川副知事にも会いました。将来の研修プログラムのために、なにか県人会と沖縄ができることについて話しました。みなさんはいいアイデアを出し合いました。その後、みんなと一緒におきなわ祭りまで行きました!なんと忙しい日でした!

うりずん

ブラジル沖縄県人会「うりずん」の記念写真。

私は研修プログラムのおかげで、イベントのパレードに参加できました、そして舞台で発表しました。もちろん、ぜんぶ沖縄の独特な三線の曲をひきました!家族は感動しました。「鷲の鳥節」と「かぎやで風」を発表しました。そして、うりずん会の店で少しバイトしたこともとても面白かったです!研修生たちのオリジナル製品を売りました。今年おきなわ祭りには2万人も参加しました!

沖縄祭り (279)

おきなわ祭りでの舞台発表!

 今年の浦添の代表者は沖縄県議員の当山勝利さんでした。ブラジル浦添郷友会はブラジルレストランで集まり、みんなと一緒においしいブラジル料理を食べました。

当山勝利

浦添代表者、沖縄県議当山勝利さんに会いました!

みなさん、毎日沖縄へ戻りたい気持ちが強くなっています。みなさんとまた会えることを楽しみにしています!そして、ポーク卵おにぎりが食べたいです!

またあちゃーやー!


【ポルトガル語】
110 anos de Imigração Japonesa, visita da princesa e Okinawa Matsuri!

Olá, todo mundo!
Pessoal, finalmente está chegando a primavera por aqui e a natureza já está mostrando suas cores. Já faz um ano que morei aí em Okinawa e eu sempre me emociono ao recordar dos dias que passei por aí. Que felicidade! Sinto muita falta das pessoas que encontrei, mas mesmo no Brasil, Okinawa ainda mora no meu coração. Por isso, participo de diversas atividades culturais por aqui.
Vocês sabiam que neste ano comemoramos os 110 anos de imigração japoesa e okinawana ao ao Brasil? E por isso, realizamos um maravilhoso evento! Muitas autoridades compareceram as festividades como, na época, vice-governador Moritake Tomikawa e membra da família real Princesa Mako! Eles participaram do Festival do Japão. O Festival do Japão no Brasil é o maior festival japonês fora do Japão, que este ano reuniu 200 mil pessoas!
Em 4 de Agosto, o Urizum, grupo de ex-bolsitas, organizou um encontro com o então, vice-governador Tomikawa onde discutimos o futuro das bolsas de estágio, o que nós e o governo okinawano poderiam fazer pelos programas de estudo. Todos acreditam que foi uma boa conversa para manter e quem sabe ampliar os requisitos para ser um bolsista.
No mesmo dia, logo após o encontro, fomos todos para o Okinawa Festival, e graças ao programa de estágio em Urasoe, pude participar do desfile e de uma das atrações do palco e claro, mostrando as coisas que aprendi no Sanshin em Okinawa. Nós tocamos “Washi nu Tui” e “Kagyadefu”. Minha família ficou emocionada! Além disso, ajudei na lojinha do Urizum, onde vendemos produtos originais, feitos pelos próprios bolsitas. E neste ano, o festival atraiu 2 mil pessoas! Incrível!
O respresentante de Urasoe este ano foi o Sr. Katsutoshi Touyama da “câmara” de Okinawa. Nós, do Urasoe Kyouyukai nos encontramos em um restaurante de comida brasileira e comemos um delicioso churrasco juntos!
Então é isso, pessoal. Não vejo a hora de ir mais uma vez para Okinawa e essa vontade cresce mais a cada dia, principalmente para encontrar as pessoas que conheci na ilha! Aw! E queri muito comer Pork-Tamago-Oniguiri!

またアチャーやー! Até mais!

お問い合わせ

企画部 国際交流課
住所:〒901-2501 沖縄県浦添市安波茶一丁目1番1号(本庁4階)
TEL:098-876-1234(代表):国際交流係(2611・2612) 広報広聴係(2613・2614)

記事へのアンケート