☆南米からのおたより☆7月号【ブラジル】

公開日 2020年07月17日

最終更新日 2020年07月21日

南米移住者子弟研修生受入事業で研修を終了した研修生からおたよりが届きました。
過去のバックナンバーはこちらから → ☆南米からのおたより☆バックナンバー

新しい日常

 

2019年度南米移住者子弟研修生
澤岻 カロリナ カツミ(ブラジル)

 

 私の前回のおたよりから2か月間が経ち、ブラジルのコロナウイルス感染者数は世界第2位になりました。現在、162万3,284人の感染者と65,487人の死亡者が確認されました。サンパウロは依然として陽性の症例と死亡者数が最も多い州ですが、感染曲線がより平坦になり、病院のベッドが利用できるようになったため、現在サンパウロ市での検疫は緩和されています。感染者の入院に備えて、病院のベッド占有率がこのまま65%を超えないで欲しいです!

1

写真引用

 

 学校は閉校のままですが、バーやレストラン、ショッピングセンターなどは、衛生管理と人数や時間制限の方針に従えば、営業許可されています。これは、検疫開始以来非常に落ち込んだ経済部門にとっての希望となっています。それだけでなく、中国の研究所とブタンタン研究所(サンパウロ市にあり、ブラジル全体の血清とワクチンの製造を担当)が協力して行う、Covid-19に対するワクチンのテストが承認されました。テストは既に第3段階にあり、ワクチンの有効性と安全性を確認するためにウイルスに感染していない人たちに対するテストが行われています。

2

写真引用

 

 感染者数は恐ろしいままですが、いくつかの良いニュースもあります。私たちは、在宅勤務をし、マスクをつけ、密集を避け、オンラインイベントに参加するなど、新しい日常に慣れてきました。県人会と支部はまだ閉鎖されていますが、これは沖縄のコミュニティーには影響ありません。

3

▲検疫が宣言された3月末から在宅勤務をしています
Eu trabalhando em casa desde final de março onde voi declarado a quarentena

 

 沖縄研修生の同窓会である「うりずん会」は、沖縄の文化に関連するさまざまなテーマで11のシリーズのライブをYouTubeで配信しました。また「うりずん会」は、ウチナープレス(サンパウロの沖縄コミュニティの新聞)内のコラムに載りました。「マサンドゥ」と呼ばれるコラムと共同で、伝統的な沖縄のレシピを紹介しました。

4

▲ウチナープレス新聞で掲載される写真とジューシーのレシピ
Foto que vai ser publicada no jornal Uchina Press, junto com a receita de Jushi

 

 柔軟さや忍耐力、一体性によって、私たちはこの時期を乗り越えて生きることができると思います。逆境に負けないウチナーンチュの精神を忘れずに、一生懸命頑張っていきましょう。

 

【ポルトガル語】

O novo normal

 Depois de dois meses desde o meu último relato, o Brasil se tornou o 2° país com o maior número de infectados pelo corona vírus no mundo com a marca de 1.623,284 de casos confirmados e 65,487 mortes. São Paulo continua sendo o estado com o maior número de casos positivos e óbitos, porém a partir de hoje a quarentena está sendo flexibilizada aqui na cidade de São Paulo, uma vez que a curva de contaminação está se tornando mais achatada e o os leitos disponíveis para internação não ultrapassam os 65% de ocupação.

 As escolas continuam fechadas, mas bares, restaurantes e shoppings tiveram a permissão para abrir seguindo um protocolo de higiene, capacidade e horários limitados. Isso se tornou uma esperança para o setor econômico que está muito frágil desde o início da quarentena. Outra notícia animadora é a aprovação da testagem da vacina contra Covid, em parceria com um laboratório chinês e o Instituto Butantã (localizado na cidade de São Paulo e responsável pela produção de soros e vacinas para todo o Brasil). Os testes já estão na fase 3 que envolve uma grande quantidade de testes em indivíduos que não foram contaminados pelo vírus para assim averiguar a eficácia e segurança da vacina.

 Os números continuam assustadores, mas algumas notícias boas nos renovam de esperança. Já nos acostumamos ao novo normal que é fazer home office, sair de máscara, evitar aglomerações, participar de eventos online... Os kenjinkais e shibus continuam fechados, mas isso não afeta a união da comunidade okinawana.

 O Urizun (círculo de ex-bolsistas de Okinawa) terminou uma série de 11 lives pelo Youtube com temas diversos relacionados à cultura de Okinawa. O Urizun também ganhou mais um espaço dentro do Uchina Press (jornal da comunidade Okinawa de São Paulo), estamos colaborando com a coluna chamada Massandu onde colocamos receitas típicas de Okinawa, esse mês foi a minha vez de traduzir e adaptar a receita de Jushi.

 Com resiliência, perseverança e união vamos conseguir passar por essa fase tão drástica que estamos vivendo. Não esquecendo o espírito UCHINANCHU de resistência as adversidades, vamos continuar fazendo nossa parte e esperar por dias melhores.


 

お問い合わせ

企画部 国際交流課
住所:〒901-2501 沖縄県浦添市安波茶一丁目1番1号(本庁4階)
TEL:098-876-1258(広報広聴係、国際交流係)

記事へのアンケート